Adhyāya 227: Duryodhana’s Deliberation and the Ghoṣa-yātrā Pretext
Dvaita-vana
मार्कण्डेय उवाच स्कन्दं श्रुत्वा तदा देवा वासवं सहिताडब्रुवन्,त्रैलोक्यं संनिगृह्ास्मांस्त्वां च शक्र महाबल । मार्कण्डेयजी कहते हैं--राजन! उस समय स्कन्दके जन्म और बल-पराक्रमका समाचार सुनकर सब देवताओंने एकत्र हो इन्द्रसे कहा--'देवेश्वर! स्कन्दका बल असहा है। शीघ्र उन्हें मार डालिये; विलम्ब न कीजिये। महाबली इन्द्र! यदि आप इन्हें अभी नहीं मारते हैं तो ये त्रिलोकीको, हम सबको तथा आपको भी अपने वशमें करके “देवेन्द्र” बन बैठेंगे!
mārkaṇḍeya uvāca | skandaṃ śrutvā tadā devā vāsavaṃ sahitābruvan | trailokyaṃ saṃnigṛhṇāsmāṃs tvāṃ ca śakra mahābala ||
Dijo Mārkaṇḍeya: Al oír entonces acerca de Skanda—de su nacimiento y de su formidable poder—los dioses se reunieron y dijeron a Vāsava (Indra): «¡Oh Śakra de gran fuerza! Si no se le contiene, someterá los tres mundos y nos pondrá a todos—también a ti—bajo su dominio.»
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights how fear of losing authority can distort judgment, even among the gods, pushing them toward ethically fraught, preemptive action. It invites reflection on dharma: decisions made from insecurity and rivalry often lead to injustice and conflict.
Mārkaṇḍeya narrates that the gods, upon hearing of Skanda’s extraordinary power, gather and warn Indra (Śakra/Vāsava) that Skanda may subdue the three worlds and even Indra himself—urging decisive restraint against him.