Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father
ततः शाल्वं गदां गुर्वीमाविध्यन्तं महाहवे । द्विधा चकार सहसा प्रजज्वाल च तेजसा,तब उस चक्रने महासमरमें बड़ी भारी गदा घुमानेवाले शाल्वके सहसा दो टुकड़े कर दिये और वह तेजसे प्रज्वलित हो उठा
tataḥ śālvaṃ gadāṃ gurvīm āvidhyantaṃ mahāhave | dvidhā cakāra sahasā prajajvāla ca tejasā ||
Entonces, en aquella gran batalla, el disco partió al instante en dos a Śālva, que blandía una maza enorme. Encendido por su propio fulgor, el arma ardió al golpear.
वायुदेव उवाच
The verse highlights how sheer physical force (a heavy mace, aggressive display) can be decisively checked by a higher, disciplined power symbolized by the blazing discus—suggesting that in righteous conflict, overwhelming might is not the sole measure; rightful, superior force prevails swiftly.
During a major battle, Śālva is seen brandishing a huge mace. A discus (cakra) suddenly strikes and splits him into two, and the weapon is described as blazing with tejas (fiery energy) as it accomplishes the feat.