मधुकैटभवधोपाख्यानम्
The Account of the Slaying of Madhu and Kaiṭabha
अकुलानां कुले भावं कुलीनानां कुलक्षयम् | संयोगं विप्रयोगं च पश्यन्ति चिरजीविन:,चिरजीवी मनुष्य अकुलीनोंके कुलकी उन्नति, कुलीनोंके कुलका संहार तथा संयोग और वियोग देखते रहते हैं
akulānāṁ kule bhāvaṁ kulīnāṁ kula-kṣayam | saṁyogaṁ viprayogaṁ ca paśyanti cirajīvinaḥ ||
Dijo Bak: «Quienes viven mucho presencian muchas inversiones en el mundo: el ascenso de linajes antes tenidos por bajos, la ruina de linajes antes estimados, y una y otra vez el encuentro y la separación de las gentes. Tales mudanzas son lo que los longevos ven sin cesar.»
बक उवाच