Kuvalāśva’s Lineage and Uttaṅka’s Petition concerning Dhundhu (धुन्धु-प्रसङ्गः)
दृष्टवैव च तां तस्याश्न तीरे सहैव तया देव्याडवातिष्ठत्,“उसे देखकर वे अपनी रानीके साथ उसीके तटपर खड़े हुए
dṛṣṭvaiva ca tāṃ tasyāś ca tīre sahaiva tayā devyā tiṣṭhat
Al verla allí, el rey se detuvo de inmediato en la ribera de aquel río, permaneciendo de pie junto a su reina. La escena subraya la contención y el decoro regios: el monarca no se precipita con impulso ciego, sino que se detiene con la dignidad debida, atento a las circunstancias y a la presencia de su consorte.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights maryādā (propriety) and self-restraint in conduct: even upon seeing someone significant, a ruler pauses and acts with decorum, mindful of context and companionship (here, the queen).
Vaiśaṃpāyana narrates that, upon seeing the woman, the king stops on the riverbank and stands there together with his queen, marking a moment of poised attention before the next action or dialogue.