उत्तङ्कोपाख्यानप्रारम्भः — Uttanka’s Tapas, Viṣṇu-stuti, and the Dhundhumāra Prophecy
Opening
हा मातस्तात पुत्रेति तास्ता वाच: सुदारुणा: । विक्रोशमानान् सुभृशं दस्यून् नेष्यति संक्षयम्,उस समय चोर और लुटेरे दर्दभरी वाणीमें “हाय मैया”, “हाय बप्पा” और “हाय बेटा' इत्यादि कहकर जोर-जोरसे चीत्कार करेंगे और उन सबका भगवान् कल्की विनाश कर डालेंगे। भारत! दस्युओंके नष्ट हो जानेपर अधर्मका भी नाश हो जायगा और धर्मकी वृद्धि होने लगेगी। इस प्रकार सत्ययुग आ जानेपर सब मनुष्य सत्यकर्मपरायण होंगे
hā mātas tāta putreti tāstā vācaḥ sudāruṇāḥ | vikrośamānān subhṛśaṃ dasyūn neṣyati saṃkṣayam ||
Dijo Mārkaṇḍeya: «Gritando en extrema angustia con palabras lastimeras—“¡Ay, madre! ¡Ay, padre! ¡Ay, hijo mío!”—los bandidos y saqueadores aullarán con fuerza; y entonces (el Señor) Kalki los llevará a la destrucción. Oh Bhārata, cuando los dasyus sean borrados, también el adharma será abatido y el dharma comenzará a crecer. Así, cuando regrese la era de la verdad, los hombres se entregarán a la conducta veraz y justa.»
मार्कण्डेय उवाच
The verse frames social collapse (lawless banditry) as a symptom of adharma, and teaches that the restoration of dharma requires the removal of predatory forces; once adharma is checked, truthful and righteous conduct can flourish again.
Mārkaṇḍeya describes a future time of turmoil when marauders cry out in terror and grief; a divinely empowered figure, Kalki, destroys them, after which adharma declines and dharma grows, ushering in a renewed age of truth.