इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्
Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration
सूदयिष्यन्ति च पतीन् स्त्रिय: पुत्रानपाश्चिता: । अपर्वणि महाराज सूर्य राहुरुपैष्यति,नारियाँ अपने बेटोंसे मिलकर पतिकी हत्या करा देंगी। महाराज! अमावस्याके बिना ही राहु सूर्यपर ग्रहण लगायेगा
sūdayiṣyanti ca patīn striyaḥ putrān apāścitāḥ | aparvaṇi mahārāja sūryaṃ rāhur upaiṣyati ||
Dijo Mārkaṇḍeya: «Y las mujeres, faltas de discernimiento, llegarán incluso a hacer matar a sus maridos, obrando de consuno con sus hijos. ¡Oh gran rey! Rāhu acometerá contra el Sol y provocará un eclipse fuera de tiempo—sin el día lunar que corresponde».
मार्कण्डेय उवाच
The verse presents portents of ethical and social breakdown: when discernment (pāścitta) is lost, even the most fundamental bonds—marriage and family—can be violated, and this moral disorder is mirrored by ‘unnatural’ cosmic signs such as an untimely eclipse.
Mārkaṇḍeya is describing ominous future conditions to the king: women, acting without wisdom, will arrange the killing of their husbands with the involvement of their sons, and the heavens will show abnormal signs—Rāhu eclipsing the Sun at an improper time.