Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्

Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration

तथा लोभाभिभूताश्न भविष्यन्ति नरा नूप । ब्राह्मणांश्व हनिष्यन्ति ब्राह्मणस्वोपभोगिन:

tathā lobhābhibhūtāś ca bhaviṣyanti narā nṛpa | brāhmaṇāṃś ca haniṣyanti brāhmaṇasvopabhoginaḥ ||

Dijo Mārkaṇḍeya: «Asimismo, oh rey, los hombres quedarán dominados por la codicia. Llegarán incluso a matar a los brahmanes, y vivirán consumiendo lo que pertenece a los brahmanes: apropiándose de su riqueza y sustento».

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
लोभाभिभूताःovercome by greed
लोभाभिभूताः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोभाभिभूत
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भविष्यन्तिwill become / will be
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Plural
नराःmen, people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हनिष्यन्तिwill kill
हनिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Plural
ब्राह्मणस्वोपभोगिनःthose who enjoy/appropriate Brahmins' property
ब्राह्मणस्वोपभोगिनः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मणस्वोपभोगिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
N
nṛpa (the king addressed)
B
Brāhmaṇas

Educational Q&A

Greed (lobha) corrodes dharma: when people are dominated by covetousness, they lose reverence for the righteous and commit grave sins—violence against Brahmins and exploitation of their rightful means of living—signaling moral and social collapse.

Mārkaṇḍeya, addressing the king, continues a prophetic description of societal degeneration: he warns that in a coming age people will be driven by greed, leading to persecution of Brahmins and the seizure and enjoyment of Brahmin property.