इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्
Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration
पुत्र:पितृवरध॑ कृत्वा पिता पुत्रवधं तथा । निरुद्धेगो बृहद्वादी न निन्दामुपलप्स्यते,पुत्र पिताका और पिता पुत्रका वध करके भी उद्विग्न नहीं होंगे। अपनी प्रशंसाके लिये लोग बड़ी-बड़ी बातें बनायेंगे, किंतु समाजमें उनकी निन््दा नहीं होगी
putraḥ pitṛ-vadhaṁ kṛtvā pitā putra-vadhaṁ tathā | nirudvego bṛhad-vādī na nindām upalapsyate ||
Dijo Mārkaṇḍeya: «Un hijo, aun después de matar a su padre, y un padre asimismo después de matar a su hijo, no se estremecerán por el remordimiento. Hablarán con grandilocuencia para alabarse a sí mismos, y con todo ello no incurrirán en censura pública.»
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights ethical collapse: even the gravest familial violence can be normalized when conscience dulls and society fails to condemn wrongdoing; boastful self-justification replaces remorse and accountability.
Mārkaṇḍeya describes a disturbing social condition in which extreme acts—father and son killing each other—do not lead to inner agitation, and public opinion does not censure the perpetrators, who instead speak in self-praise.