Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अध्याय १९० — वामदेव-वाम्य-वृत्तान्तः

The Vāmadeva Horses Episode and the Ethics of Promise

अहं नारायणो नाम प्रभव: शाश्वृतो5व्यय: । विधाता सर्वभूतानां संहर्ता च द्विजोत्तम,मैं नारायण ही सबकी उत्पत्तिका कारण, सनातन और अविनाशी हूँ। द्विजश्रेष्ठ! सम्पूर्ण भूतोंकी सृष्टि और संहार करनेवाला भी मैं ही हूँ। मैं ही विष्णु हूँ, मैं ही ब्रह्मा हूँ, मैं ही देवराज इन्द्र हूँ और मैं ही राजा कुबेर तथा प्रेतराज यम हूँ

ahaṃ nārāyaṇo nāma prabhavaḥ śāśvato 'vyayaḥ | vidhātā sarvabhūtānāṃ saṃhartā ca dvijottama |

La Deidad dijo: «Me llamo Nārāyaṇa: fuente de todo, eterno e imperecedero. Oh el mejor de los dos veces nacidos, yo soy el ordenador de todos los seres y también quien los recoge en la disolución.»

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta
TypeNoun
Rootनारायण
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name / named
नाम:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनामन्
Formtrue
प्रभवःorigin, source, cause
प्रभवः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभव
FormMasculine, Nominative, Singular
शाश्वतःeternal
शाश्वतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
अव्ययःimperishable, undecaying
अव्ययः:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormMasculine, Nominative, Singular
विधाताcreator, ordainer
विधाता:
Karta
TypeNoun
Rootविधातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
संहर्ताdestroyer, withdrawer
संहर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootसंहर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
द्विजोत्तमO best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजोत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

देव उवाच

N
Nārāyaṇa

Educational Q&A

The verse asserts the Supreme Lord’s identity as Nārāyaṇa: the eternal, imperishable source who both establishes (creates/ordains) and withdraws (destroys) all beings. Ethically, it grounds dharma in a cosmic moral order upheld by a single sovereign principle rather than merely human power.

A divine speaker addresses a brāhmaṇa (“dvijottama”) and reveals His supreme status—declaring Himself the origin, the eternal reality, and the agent of creation and dissolution—thereby authorizing the teaching or boon that follows with the weight of ultimate authority.