Manoḥ Carita
The Account of Manu Vaivasvata and the Mātsyaka Flood Narrative
एतदू वै लेशमात्र व: समाख्यातं विमत्सरा: । गच्छध्वं सहिता: सर्वे न पापाद् भयमस्ति व:,/ईर्ष्यरहित राजाओ! ये सब बातें मैंने तुम्हें संक्षेपसे सुनायी हैं। अब तुम सब लोग एक साथ यहाँसे जाओ, तुम्हें ब्रह्महत्याके पापसे भय नहीं रहा”
etad ū vai leśamātraṃ vaḥ samākhyātaṃ vimatsarāḥ | gacchadhvaṃ sahitāḥ sarve na pāpād bhayam asti vaḥ ||
Dijo Mārkaṇḍeya: «Oh reyes libres de envidia, sólo os he referido una mínima parte de ese relato, y en breve. Ahora podéis marcharos todos juntos de aquí; ya no hay para vosotros temor alguno por el pecado de la matanza de un brāhmaṇa (brahma-hatyā)».
मार्कण्डेय उवाच
The verse emphasizes two ethical points: (1) the listeners should be vimatsara—free from envy—so that instruction is received without rivalry or malice; and (2) grave moral fear (here, brahmahatyā) can be lifted when the proper account, guidance, or resolution has been given, allowing one to proceed without paralyzing guilt or anxiety.
Mārkaṇḍeya concludes a discourse, stating he has only summarized the matter. He then dismisses the assembled kings, telling them to leave together and assuring them that they need not fear the sin associated with brahmahatyā.