Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)

व्यदृश्यत तथा युक्तो यथा स्यात्‌ पजचविंशक: । वैशम्पायनजी कहते हैं--भारत! भगवान्‌ श्रीकृष्ण और धर्मराज युधिष्ठिर जब इस प्रकार बातें कर रहे थे, उसी समय अनेक सहसख्र वर्षोकी अवस्थावाले तपोवृद्ध धर्मात्मा महातपस्वी मार्कण्डेय मुनि आते दिखायी दिये। वे रूप और उदारता आदि गुणोंसे सम्पन्न तथा अजर-अमर थे। वैसे बड़े-बूढ़े होनेपर भी वे ऐसे दिखायी दे रहे थे, मानो पच्चीस वर्षकी अवस्थाके तरुण हों ।। तमागतमृषिं वृद्ध बहुवर्षमहस्रिणम्‌

vyadṛśyata tathā yukto yathā syāt pañcaviṁśakaḥ | tam āgatam ṛṣiṁ vṛddhaṁ bahuvarṣa-sahasriṇam ||

Se le vio tal cual, como si fuese un joven de veinticinco años. Vaiśampāyana dijo: “¡Oh Bhārata! Mientras Bhagavān Śrī Kṛṣṇa y Dharmarāja Yudhiṣṭhira conversaban de este modo, apareció ante ellos el gran asceta Mārkaṇḍeya: un rishi anciano y justo, madurado por el tapas y cargado con el peso de muchos miles de años. Dotado de belleza y de nobles cualidades, como si estuviera más allá del deterioro y de la muerte, pese a su gran edad parecía tan joven como un hombre de veinticinco.”

व्यदृश्यतwas seen/appeared
व्यदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
युक्तःendowed, possessed (with)
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas if, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्यात्would be, might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Liṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पञ्चविंशकःa twenty-five-year-old (man)
पञ्चविंशकः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चविंशक
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आगतम्come, arrived
आगतम्:
TypeAdjective
Rootआ-गम्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Singular
वृद्धम्aged, old
वृद्धम्:
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
बहुवर्षमहस्रिणम्having many thousands of years (of age)
बहुवर्षमहस्रिणम्:
TypeAdjective
Rootबहुवर्षमहस्रिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (Janamejaya)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
Dharmarāja Yudhiṣṭhira
M
Mārkaṇḍeya (sage)

Educational Q&A

The verse highlights the spiritual potency of tapas and dharma: a life disciplined by austerity and righteousness can transcend ordinary decay, symbolized by an ancient sage appearing youthful. It also underscores reverence for realized sages as living embodiments of ethical and spiritual authority.

As Kṛṣṇa and Yudhiṣṭhira are speaking, the sage Mārkaṇḍeya arrives and is seen approaching. Though unimaginably old, he appears like a young man of about twenty-five, marking the entrance of a revered rishi whose presence typically signals instruction, counsel, or sacred narration.