Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Brāhmaṇa-māhātmya: Tārkṣya’s instruction on tapas, satya, and svadharma

Chapter 182

बुद्धेरुत्तरकाला च वेदना दृश्यते बुध: । एष वै राजशार्दूल विधि: क्षेत्रज्ञभावन:,बुद्धिकी क्रियाके उत्तरकालमें भी विद्वान्‌ पुरुषोंको एक अनुभूति दिखायी देती है। नृपश्रेष्ठ! यही क्षेत्रज्ष आत्माको प्रकाशित करनेवाली विधि है

buddher uttarākālā ca vedanā dṛśyate budhaḥ | eṣa vai rājaśārdūla vidhiḥ kṣetrajñabhāvanaḥ ||

«Aun después de que ha pasado la fase ulterior del intelecto, los sabios perciben todavía una conciencia sutil. Oh tigre entre los reyes, éste es en verdad el método por el cual se manifiesta el Conocedor del Campo (kṣetrajña), el Ser interior—señalando más allá de la mera actividad mental hacia la realización directa del ātman.»

बुद्धेःof the intellect
बुद्धेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Genitive, Singular
उत्तरकालाthe later time (subsequent period)
उत्तरकाला:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउत्तरकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वेदनाa perception/feeling (cognition)
वेदना:
Karta
TypeNoun
Rootवेदना
FormFeminine, Nominative, Singular
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Passive (Karmani), Third, Singular
बुधःthe wise man
बुधः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
राजशार्दूलO tiger among kings
राजशार्दूल:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजशार्दूल
FormMasculine, Vocative, Singular
विधिःmethod/means
विधिः:
Karta
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षेत्रज्ञभावनःthat which brings forth/illuminates the knower of the field (Self)
क्षेत्रज्ञभावनः:
TypeAdjective
Rootक्षेत्रज्ञभावन
FormMasculine, Nominative, Singular

सर्प उवाच

सर्प (the serpent speaker)
राजशार्दूल (addressed king)
क्षेत्रज्ञ (the Knower of the Field / Self)

Educational Q&A

The verse teaches that true awareness is not limited to the operations of बुद्धि (intellect). Even when intellectual activity subsides, the wise recognize a subtler, continuing अनुभूति (vedanā). This points to the kṣetrajña—the inner Self—as distinct from the mind, and recommends a discipline (vidhi) aimed at making that Self evident.

A serpent (सर्प) addresses a king respectfully as ‘rājaśārdūla’ and instructs him in a contemplative insight: beyond mental processes there is a perceivable inner awareness. The serpent frames this as a method for bringing the kṣetrajña (Self) to manifestation, shifting the dialogue from external events to inner realization.