प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile
स तेजस्वी तथा तेन भुजगेन वशीकृतः विस्फुरन् शनकैर्भीमो न शशाक विचेष्टितुम्,ऐसे तेजस्वी भीम भी उस अजगरके वशमें पड़ गये। वे धीरे-धीरे छटपटाते रहे, परंतु छूटनेकी अधिक चेष्टा करनेमें सफल न हो सके
sa tejasvī tathā tena bhujagena vaśīkṛtaḥ | visphuran śanakair bhīmo na śaśāka viceṣṭitum ||
Vaiśampāyana dijo: Así, también el resplandeciente Bhīma fue sometido al dominio de aquella serpiente. Aunque se retorcía y forcejeaba poco a poco, no logró realizar esfuerzo alguno eficaz para liberarse.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the limits of brute strength: even a mighty hero can be restrained by circumstances beyond physical power, prompting the need for patience, discernment, and reliance on wiser means than force alone.
Bhīma has been seized and controlled by a powerful serpent (ajagara). He struggles gradually, but despite his might he cannot move freely or escape.