Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)
उवाच वचन चेदं प्रीयमाण: कृताञ्जलि: सुरासुरैरसहां हि कर्म यत् साधितं त्वया,और अत्यन्त प्रसन्न हो हाथ जोड़कर कहा--'अर्जुन! आज तुमने वह कार्य कर दिखाया है जो देवताओं और असुरोंके लिये भी असाध्य था
uvāca vacanaṁ cedaṁ prīyamāṇaḥ kṛtāñjaliḥ | surāsurair asahyaṁ hi karma yat sādhitaṁ tvayā ||
Y, lleno de gozo, con las manos juntas en reverencia, pronunció estas gratas palabras: «¡Arjuna! Hoy has logrado una hazaña tan formidable que estaría más allá del poder incluso de los dioses y de los asuras.»
अजुन उवाच
The verse highlights that steadfast effort and righteous capability can achieve what seems impossible—even when measured against divine and demonic powers. It also models humility and respect: praise is offered with folded hands, implying that greatness should be acknowledged with reverence rather than envy.
A speaker, delighted and respectful, addresses Arjuna and commends him for completing an extraordinarily difficult task—one described as unattainable even for the gods and asuras—thereby publicly affirming Arjuna’s exceptional prowess and resolve.