Kubera-prasāda-vihāra and Counsel on Ajñātavāsa (कुबेरप्रसादविहारः तथा अज्ञातवासोपदेशः)
ततो निवातकवचा व्योम संछाद्य केवलम् । अदृश्या ह्ृत्यवर्तन्त विसृजन्त: शिलोच्चयान्,तदनन्तर निवातकवचोंने अदृश्यरूपसे ही आक्रमण किया और केवल आकाशको आच्छादित करके पत्थरोंकी वर्षा आरम्भ कर दी
tato nivātakavacā vyoma sañchādya kevalam | adṛśyā hṛtyavartanta visṛjantaḥ śilocchayān ||
Entonces los demonios Nivātakavaca, velando por completo el firmamento, atacaron sin dejarse ver. Moviéndose en ocultamiento, comenzaron a arrojar enormes masas de roca como una tormenta de proyectiles.
अजुन उवाच
When opponents resort to concealment and intimidation rather than open combat, the ethical demand on the warrior is inner steadiness—clarity of mind, courage, and disciplined response without panic or loss of dharma.
Arjuna describes how the Nivātakavaca demons become invisible, cover the sky, and begin a fierce assault by raining down large rocks, escalating the battle through illusion and overwhelming force.