Divyāstrāṇāṃ Pradarśana-nivāraṇa
Display of Divine Weapons and Its Prohibition
तस्यां प्रतिहतायां ते दानवा युद्धदुर्मदा: । प्राकुर्वन् विविधां मायां यौगपद्येन भारत,भारत! उस मायाका निवारण हो जानेपर वे रणोन्मत्त दानव एक ही समय अनेक प्रकारकी मायाका प्रयोग करने लगे
tasyāṃ pratihatāyāṃ te dānavā yuddha-durmadāḥ | prākurvan vividhāṃ māyāṃ yaugapadyena bhārata ||
Dijo Arjuna: «Cuando aquella ilusión fue rechazada, esos guerreros Dānava—embriagados por el frenesí de la batalla—se pusieron a desplegar, a un mismo tiempo, muchas clases de engaños, oh Bhārata.»
अजुन उवाच
The verse highlights an ethical contrast: when confronted with resistance, those aligned with adharma tend to escalate deception rather than accept restraint or fair combat. It implicitly commends steadiness and discernment—countering illusion with clarity and disciplined action.
Arjuna reports that after one magical illusion was neutralized, the Dānavas—emboldened by battle—immediately unleashed multiple new illusions at the same time, intensifying the conflict through deceptive, supernatural tactics.