निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas
Vajra-astra deployment
न त्वमद्य युधा जेतुं शक््य: सुरगणैरपि । कि पुनर्मनुषे लोके मानुषैरकृतात्मभि:,“अर्जुन! अब तुम्हें युद्धमें देवता भी परास्त नहीं कर सकते। फिर मर्त्यलोकमें रहनेवाले बेचारे असंयमी मनुष्योंकी तो बात ही क्या है?
na tvam adya yudhā jetuṃ śakyaḥ suragaṇair api | ki punar manuṣe loke mānuṣair akṛtātmabhiḥ ||
«¡Arjuna! Hoy no puedes ser vencido en batalla ni siquiera por las huestes de los dioses. ¡Cuánto menos, entonces, por los hombres indisciplinados que habitan el mundo mortal!»
अजुन उवाच
The verse highlights the ethical power of self-mastery: one who is disciplined and steadfast becomes formidable, while lack of inner control (akṛtātman) is portrayed as a source of weakness, especially in the context of righteous combat.
Arjuna addresses a warrior (the ‘you’ of the verse), praising his present invincibility—so great that even divine hosts could not defeat him—thereby emphasizing that ordinary, undisciplined mortals stand no chance against him.