Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः

Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas

ते जवेन महावेगा: प्राप्य वैश्रवणालयम्‌,वे महान्‌ वेगशाली तो थे ही, तीव्र गतिसे धनाध्यक्षके महलमें पहुँचकर भयंकर आर्तनाद करने लगे। भीमसेनका भय उस समय भी उन्हें पीड़ा दे रहा था। वे अपने अस्त्र- शस्त्र छोड़ चुके थे एवं थके हुए थे। उनके कवच खूनसे लथपथ हो गये थे

Eran, en verdad, veloces y de ímpetu formidable. Con marcha impetuosa llegaron a la morada de Vaiśravaṇa (Kubera, Señor de las riquezas) y prorrumpieron en un clamor de angustia espantoso. El temor a Bhīmasena aún los atormentaba en aquel instante. Habían arrojado sus armas y estaban exhaustos; sus cuerpos y armaduras estaban manchados de sangre.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
जवेनwith speed
जवेन:
Karana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Instrumental, Singular
महावेगाःof great speed/impetus
महावेगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावेग
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
वैश्रवणालयम्the abode/palace of Vaiśravaṇa (Kubera)
वैश्रवणालयम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैश्रवणालय
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच