अर्जुनागमनम्
Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain
तैस्तत्र विहरद्धिश्च रममाणैश्न पाण्डवै: । प्रीतिमन्तो महाभागा मुनयश्लारणास्तथा,वहाँ रहकर क्रीडा-विहार करते हुए उन पाण्डवोंसे महाभाग मुनि और चारण बहुत प्रसन्न थे
tais tatra viharadbhiś ca ramamāṇaiś ca pāṇḍavaiḥ | prītimanto mahābhāgā munayaś cāraṇās tathā ||
Mientras los Pāṇḍavas permanecían allí, entreteniéndose y recorriendo el lugar en esparcimiento, los grandes y afortunados sabios—y asimismo los Cāraṇas—se colmaron de gozo y benevolencia.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that when rulers or heroes live with restraint and harmony—even amid hardship—the wise naturally respond with goodwill. Social and spiritual legitimacy is shown as arising from conduct that pleases sages and upholds dharma.
Vaiśampāyana describes the Pāṇḍavas residing in a place during their forest life, engaging in recreation and movement there. Observing them, the sages and the Cāraṇas present become pleased and affectionate toward them.