Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Raibhya-putrayoḥ satra-vṛttāntaḥ — The Satra Episode of Raibhya’s Sons

Parāvasu and Arvāvasu

लोगमश उवाच प्रीतास्तस्याभवन्‌ देवा: कर्मणार्वावसोर्नूप,लोमशजी कहते हैं--राजन्‌! अर्वावसुके उस कार्यसे सूर्य आदि सब देवता उसपर प्रसन्न हो गये। उन्होंने अर्वावसुका यज्ञमें वरण कराया एवं परावसुको निकलवा दिया। तत्पश्चात्‌ अग्नि-सूर्य आदि देवताओंने उन्हें वर देनेकी इच्छा प्रकट की

Lomaśa uvāca—prītās tasyābhavan devāḥ karmaṇārvāvasor nṛpa; sūryādayaḥ sarve devāḥ tasmin prasannā babhūvuḥ. Te ’rvāvasoḥ yajñe varaṇaṃ kārayitvā parāvasuṃ niṣkāsayām āsuḥ; tataḥ paścād agni-sūryādayo devāḥ tasmai varadānaṃ kartum icchāṃ prakaṭayām āsuḥ.

Dijo Lomaśa: «¡Oh rey! Por aquel acto de Ārvāvasu los dioses quedaron complacidos. El Sol y las demás deidades se alegraron con él. Hicieron que Ārvāvasu fuese elegido en el sacrificio y expulsaron a Parāvasu. Después, Agni, Sūrya y los otros dioses manifestaron su deseo de concederle un don.»

लोमशःLomasha (the sage)
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रीताःpleased
प्रीताः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अभवन्became/were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्मणाby (that) act/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अर्वावसोःof Arvavasu
अर्वावसोः:
TypeProperNoun
Rootअर्वावसु
FormMasculine, Genitive, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

लोगमश उवाच

L
Lomaśa
Ā
Ārvāvasu
P
Parāvasu
D
Devas (gods)
S
Sūrya
A
Agni
Y
Yajña (sacrifice)

Educational Q&A

Right action performed in a sacred and ethical spirit wins moral legitimacy and divine support; conversely, wrongdoing or unfitness can lead to exclusion even from revered institutions like a yajña.

Lomaśa narrates that Ārvāvasu’s deed pleased the gods; they ensured he was chosen/recognized in the sacrifice and had Parāvasu removed, after which the gods (Agni, Sūrya, etc.) wished to grant Ārvāvasu a boon.