Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Book 3 (Āraṇyaka-parva), Adhyāya 13 — Alliance Gathering; Arjuna’s Praise of Keśava; Draupadī’s Duḥkha-nivedana; Assurances and Vows

एतच्चान्यच्च कौरव्य प्रसज्िकटुकोदयम्‌ | द्यूते ब्रूयां महाबाहो समासाद्याम्बिकासुतम्‌,जूएसे एक ही दिनमें सारे धनका नाश हो जाता है। साथ ही जूआ खेलनेसे उसके प्रति आसक्ति होनी निश्चित है। समस्त भोग-पदार्थोंका बिना भोगे ही नाश हो जाता है और बदलेमें केवल कटुवचन सुननेको मिलते हैं। कुरुनन्दन! ये तथा और भी बहुत-से दोष हैं, जो जूएके प्रसंगसे कटु परिणाम उत्पन्न करनेवाले हैं। महाबाहो! मैं धृतराष्ट्रसे मिलकर जूएके ये सभी दोष बतलाता

etac cānyac ca kauravya prasajji-kaṭukodayam | dyūte brūyāṃ mahābāho samāsādyāmbikāsutam ||

Oh vástago de los Kurus, el juego engendra apego y da frutos de amarga consecuencia. En un solo día puede arruinarse la riqueza; placeres y posesiones perecen sin haber sido verdaderamente gozados, y a cambio sólo se obtienen palabras ásperas y humillación. Estos y muchos otros defectos nacen del mismo trance de los dados. Oh de brazos poderosos, tras acercarme al hijo de Ambikā (Dhṛtarāṣṭra), le diré todos estos males del juego.

एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्यद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौरव्यO Kaurava (descendant of Kuru)
कौरव्य:
TypeNoun (vocative, patronymic)
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रसज्यhaving engaged in / having resorted to
प्रसज्य:
TypeIndeclinable (gerund)
Rootप्र + सञ्ज्
Formल्यप् (absolutive)
कटुकbitter, harsh
कटुक:
TypeAdjective
Rootकटुक
FormNeuter, Accusative, Singular
उदयम्result, outcome, arising
उदयम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदय
FormMasculine, Accusative, Singular
द्यूतेin gambling / in the game of dice
द्यूते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्यूत
FormNeuter, Locative, Singular
ब्रूयाम्I should tell / I would say
ब्रूयाम्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun (vocative)
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
समासाद्यhaving met / having approached
समासाद्य:
TypeIndeclinable (gerund)
Rootसम् + आ + सद्
Formल्यप् (absolutive)
अम्बिकासुतम्the son of Ambikā (Dhṛtarāṣṭra)
अम्बिकासुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअम्बिका-सुत
FormMasculine, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
K
Kauravya (descendant of Kuru, addressee)
A
Ambikāsuta (Dhṛtarāṣṭra)
D
dyūta (dice/gambling)

Educational Q&A

Gambling (dyūta) is portrayed as a destructive vice: it breeds attachment, can annihilate wealth swiftly, wastes life’s enjoyments without real fulfillment, and culminates in disgrace and bitter speech. The verse frames this as an ethical warning relevant to rulers and households alike.

Vāyudeva addresses a Kuru-descended hero and declares his intention to approach Dhṛtarāṣṭra (Ambikā’s son) to explain the many faults and bitter consequences that arise from the practice of dice-play.