Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Plakṣāvataraṇa–Yamunā Tīrtha and Prajāpati’s Vedī

Kurukṣetra Threshold

एतच्चर्चीकपुत्रस्य योगैर्विचरतो महीम्‌ । प्रसर्पणं महीपाल रौप्पायाममितौजस:,महाराज! योगशक्तिसे सारी पृथ्वीपर विचरनेवाले महातेजस्वी ऋचीकनन्दन जमदग्निका प्रसर्पण (घूमने-फिरनेका स्थान) तीर्थ है जो रौप्या नामक नदीके समीप सुशोभित है

etac cārcīkīputrasya yogair vicarato mahīm | prasarpaṇaṃ mahīpāla raupyāyām amitaujasāḥ ||

Oh rey, este es el prasarpana, el lugar sagrado de deambular de Jamadagni, hijo de Ṛcīkī, de energía inconmensurable, quien—dotado de poder yóguico—solía recorrer la tierra. Este tīrtha se halla bellamente situado junto al río llamado Raupyā.

एतत्this (thing/place)
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
चर्चीकपुत्रस्यof the son of Ṛcīka (i.e., Jamadagni)
चर्चीकपुत्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचर्चीकपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
योगैःby yogic powers / through yoga
योगैः:
Karana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Instrumental, Plural
विचरतःof (him) roaming
विचरतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormMasculine, Genitive, Singular, Present active participle (śatṛ)
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रसर्पणम्the roaming-place; (name of a) tīrtha
प्रसर्पणम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रसर्पण
FormNeuter, Nominative, Singular
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Vocative, Singular
रौप्पायाम्near/in (the river) Rauppā
रौप्पायाम्:
Adhikarana
TypeProperNoun
Rootरौप्पा
FormFeminine, Locative, Singular
अमितौजसःof (him) of immeasurable vigor
अमितौजसः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअमितौजस्
FormMasculine, Genitive, Singular

लोगश उवाच

L
Lomaśa
J
Jamadagni
Ṛcīkī
R
Raupyā (river)
T
tīrtha (sacred ford/place)

Educational Q&A

The verse highlights the sanctity of places connected with disciplined spiritual practice: a sage’s yogic life and movement across the earth leaves behind tīrthas that invite remembrance, reverence, and ethical self-restraint in those who visit.

Lomaśa, guiding the king on a pilgrimage, points out a particular tīrtha near the Raupyā river and identifies it as the roaming-ground associated with the yogically empowered sage Jamadagni, son of Ṛcīkī.