मान्धातृ-जन्म-चरितम्
The Birth and Career Account of Māndhātṛ
तत्पश्चात् तपोधन च्यवन मुनिके सहित सब मुनि जाग उठे। उन सबने उस कलशको जलसे शून्य देखा ।। कस्य कर्मेदमिति ते पर्यपृच्छन् समागता: । युवनाश्वो ममेत्येवं सत्यं समभिपद्यत,फिर तो वे सब एकत्र हो गये और एक-दूसरेसे पूछने लगे--“यह किसका कर्म है?' युवनाश्वने सामने आकर कहा--“यह मेरा ही कर्म है।' इस प्रकार उन्होंने सत्यको स्वीकार कर लिया
kasya karmedam iti te paryapṛcchan samāgatāḥ | yuvanāśvo mamety evaṃ satyaṃ samabhipadyata ||
Después de esto, el asceta Cyavana, rico en el tesoro de la austeridad, y todos los sabios despertaron. Vieron que el kalasha estaba vacío, sin una gota de agua. Entonces, reunidos, se preguntaron unos a otros: «¿De quién es esta acción?» Yuvanāśva dio un paso al frente y, con veracidad, reconoció: «Esta acción es mía». Así aceptaron la verdad, sin evasivas, ante testigos venerables.
लोमश उवाच
The verse highlights satya (truthfulness) and moral accountability: when questioned about an act, one should not conceal or shift blame but openly accept responsibility, especially in the presence of the wise.
A group of sages, having gathered, inquire whose action caused the situation at hand; King Yuvanāśva comes forward and admits that the deed is his, thereby affirming the truth.