तीर्थयात्रा: सागरतीर्थ-शूर्पारक-प्रभासगमनम्
Pilgrimage to Sea Tīrthas, Śūrpāraka, and Prabhāsa
तमुग्रमास्थाय तपश्चरन्तं शुश्राव रामश्न जनार्दनश्व । तौ सर्ववृष्णिप्रवरौ ससैन्यौ युधिष्ठिरं जग्मतुराजमीढम्,इसी समय वृष्णिवंशशिरोमणि भगवान् श्रीकृष्ण और बलरामने सुना कि महाराज युधिष्ठिर प्रभासक्षेत्रमें उग्र तपस्या कर रहे हैं; तब वे अपने सैनिकोंसहित अजमीढकुलभूषण युधिष्ठिरसे मिलनेके लिये गये
tam ugram āsthāya tapaś carantaṁ śuśrāva rāmaś ca janārdanaś ca | tau sarva-vṛṣṇi-pravarau sa-sainyau yudhiṣṭhiraṁ jagmatur ājamīḍham ||
Dijo Vaiśampāyana: Balarāma y Janārdana (Kṛṣṇa) oyeron que Yudhiṣṭhira, tras asumir un voto severo, practicaba austeridades intensas. Entonces, aquellos dos, los más ilustres entre los Vṛṣṇis, acompañados por sus tropas, fueron a encontrarse con Yudhiṣṭhira, gloria de la estirpe de Ājamīḍha, en señal de apoyo a la resistencia justa y al deber de los parientes de sostener el dharma en tiempos de aflicción.
वैशम्पायन उवाच
Severe self-discipline (tapas) undertaken for dharma draws the attention and support of righteous allies; ethical leadership is sustained not only by personal endurance but also by timely solidarity from kin and well-wishers.
Balarāma and Kṛṣṇa hear that Yudhiṣṭhira is engaged in intense austerities; they then travel with their forces to meet him, indicating concern, alliance, and readiness to assist the Pāṇḍava king.