Āraṇyaka-parva, Adhyāya 1 — The Pandavas’ Exit from Gajasāhvaya and the Citizens’ Lament (जनमेजयप्रश्नः; पाण्डवानां वनप्रस्थानम्)
ते युष्मासु समस्ताश्ष व्यस्ताश्वैवेह सदगुणा: । इच्छामो गुणवन्मध्ये वस्तुं श्रेयोडभिकाड्क्षिण:,“वे सभी सदगुण पृथक्ू-पृथक् और एक साथ आपलोगोंमें विद्यमान हैं, अतः हमलोग कल्याणकी इच्छासे आप-जैसे गुणवान् पुरुषोंके बीचमें रहना चाहते हैं!
te yuṣmāsu samastāś ca vyastāś caiveha sadguṇāḥ | icchāmo guṇavanmadhye vastum śreyo’bhikāṅkṣiṇaḥ ||
«Todas las nobles cualidades—ya se las tome en conjunto o una por una—se hallan en vosotros. Por ello, buscando lo verdaderamente beneficioso, deseamos morar entre hombres virtuosos como vosotros.»
वैशम्पायन उवाच
The verse praises the presence of sadguṇas (virtues) in the addressed persons and presents a dharmic preference: one should seek śreyas (true welfare) by choosing the company and proximity of the virtuous.
A speaker (introduced as Vaiśampāyana) conveys a respectful statement of admiration: the addressed group is seen as embodying virtues both individually and collectively, and therefore the speakers express a desire to live among them for the sake of auspicious welfare.