Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Āraṇyaka-parva, Adhyāya 1 — The Pandavas’ Exit from Gajasāhvaya and the Citizens’ Lament (जनमेजयप्रश्नः; पाण्डवानां वनप्रस्थानम्)

असतां दर्शनात्‌ स्पर्शात्‌ संजल्पाच्च सहासनात्‌ | धर्माचारा: प्रहीयन्ते सिद्धयन्ति च न मानवा:,“दुष्ट मनुष्योंके दर्शन, स्पर्श, उनके साथ वार्तालाप अथवा उठने-बैठनेसे धार्मिक आचारोंकी हानि होती है। इसलिये वैसे मनुष्योंको कभी सिद्धि नहीं प्राप्त होती

«Por ver a los malvados, tocarlos, conversar con ellos o sentarse a su lado, se pierden las prácticas del dharma; por eso, tales hombres no alcanzan realización alguna.»

असताम्of the wicked (people)
असताम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअसत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
दर्शनात्from seeing
दर्शनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Ablative, Singular
स्पर्शात्from touch/contact
स्पर्शात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्पर्श
FormMasculine, Ablative, Singular
संजल्पात्from conversation/talk
संजल्पात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंजल्प
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहtogether/with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
आसनात्from sitting together/association in seating
आसनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआसन
FormNeuter, Ablative, Singular
धर्माचाराःrighteous practices/observances
धर्माचाराः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्माचार
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रहीयन्तेare diminished/are lost
प्रहीयन्ते:
TypeVerb
Rootहाऽ (हा) + प्र
FormPresent, Atmanepada (passive-like sense), Third, Plural
सिद्धयन्तिsucceed/attain accomplishment
सिद्धयन्ति:
TypeVerb
Rootसिध्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
मानवाःmen/humans
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच