एषोअस्य पुत्रो5भिमत: पुष्कर: पुष्करेक्षण: । रूपवान् दर्शनीयश्व सोमपुत्रया वृत: पति:,वरुणदेवके इन प्रिय पुत्रका नाम पुष्कर है। इनके नेत्र विकसित कमलके समान सुशोभित हैं। ये रूपवान् तथा दर्शनीय हैं। इसीलिये सोमकी पुत्रीने इनका पतिरूपसे वरण किया है
eṣo ’sya putro ’bhimataḥ puṣkaraḥ puṣkarekṣaṇaḥ | rūpavān darśanīyaś ca somaputrayā vṛtaḥ patiḥ ||
Dijo Kaṇva: «Este es su hijo amado, Puṣkara, de ojos de loto. Hermoso y grato a la vista, ha sido elegido como esposo por la hija de Soma».
कण्व उवाच
The verse underscores socially sanctioned choice in marriage: a worthy person—described as beloved, lotus-eyed, handsome, and admirable—is selected as husband, suggesting that suitability and recognized merit support dharmic union.
Kaṇva introduces Puṣkara as someone’s cherished son and describes his qualities, adding that Soma’s daughter has chosen him as her husband—an announcement that situates Puṣkara’s status and alliance within the story.