Shloka 116

न्यमन्त्रयद्‌ भोजनेन नाभ्यनन्दच्च केशव: । तदनन्तर राजा दुर्योधनने विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ श्रीकृष्णको भोजनके लिये निमन्त्रित किया; परंतु केशवने उस निमन्त्रणको स्वीकार नहीं किया

nyamantrayad bhojanena nābhyanandac ca keśavaḥ |

Dijo Vaiśampāyana: Después, el rey Duryodhana invitó a Śrī Kṛṣṇa—el más excelso entre los héroes—a compartir una comida; pero Keśava no se complació en ello y no aceptó la invitación.

न्यमन्त्रयत्invited
न्यमन्त्रयत्:
Karta
TypeVerb
Rootनिमन्त्रय् (√मन्त्र् + नि)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भोजनेनwith/for a meal; by means of food
भोजनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभोजन
FormNeuter, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यनन्दत्accepted; welcomed; approved
अभ्यनन्दत्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-नन्द् (√नन्द् + अभि)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
केशवःKeśava (Kṛṣṇa)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
Ś
Śrī Kṛṣṇa
K
Keśava
B
bhojana (meal/hospitality)

Educational Q&A

Hospitality and gifts are not ethically neutral: when offered to manipulate, conceal wrongdoing, or enlist support for adharma, a righteous person may refuse them. Kṛṣṇa’s refusal models integrity—placing dharma above personal comfort, honor, or political advantage.

During the tense pre-war negotiations, Duryodhana invites Kṛṣṇa to a meal as part of his attempt to win him over or at least soften his stance. Kṛṣṇa (Keśava) does not accept the invitation, signaling his disapproval of Duryodhana’s course and his commitment to a dharmic resolution.