Udyoga Parva, Adhyāya 73 — Kr̥ṣṇa’s Appraisal of Bhīma’s Altered Temper and Reaffirmation of Martial Resolve
शमश्न नन्दिवेगानामित्येते कुलपांसना: । युगान्ते कृष्ण सम्भूता: कुले कुपुरुषाधमा:
śamaśna nandivegānām ity ete kulapāṃsanāḥ | yugānte kṛṣṇa-sambhūtāḥ kule kupuruṣādhamāḥ ||
Dijo Bhīma: «Śamaśna, de la estirpe de Nandivega, y otros como él: éstos son el “hollín” y la deshonra de sus clanes. Al fin de una era, cuando el orden se derrumba y el dharma se trastorna, nacen hombres viles en diversas casas reales, como si brotaran de la misma oscuridad, trayendo ruina y discordia fratricida. Así como, en tiempos de conmoción del dharma, surgió antaño una terrible querella entre los poderosos Asuras que ardían en esplendor, del mismo modo, en un yugānta aparecen estos Kṣatriyas abyectos en distintas dinastías, causa de degeneración y conflicto.»
भीम उवाच
When dharma collapses, destructive and unethical leaders arise even within respected dynasties; lineage alone does not guarantee virtue, and society must recognize and resist ‘kulapāṃsanāḥ’—those who disgrace their clans by ignoble conduct.
Bhīma is denouncing certain Kṣatriyas by portraying them as end-of-age manifestations of moral darkness, comparing their emergence and the resulting turmoil to a legendary outbreak of violent discord among powerful Asuras during a crisis of dharma.