Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

प्रतिघातेन सान्त्वस्य दारुणं सम्प्रवर्तते । तच्छुनामिव सम्पाते पण्डितैरुपलक्षितम्‌,जब शान्तिके प्रयत्नोंमें बाधा आती है, तब भयंकर युद्ध स्वतः आरम्भ हो जाता है। पण्डितोंने इस युद्धकी उपमा कुत्तोंक कलहसे दी है

pratighātena sāntvasya dāruṇaṁ sampravartate | tacchunām iva sampāte paṇḍitair upalakṣitam ||

Yudhiṣṭhira dijo: «Cuando los esfuerzos de conciliación son golpeados y obstruidos, una guerra terrible comienza por sí sola. Los sabios reconocen este patrón—como el choque repentino de perros—en que una pequeña provocación, si no se contiene, se convierte pronto en combate abierto».

प्रतिघातेनby/through obstruction, by a counter-blow
प्रतिघातेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रतिघात
FormMasculine, Instrumental, Singular
सान्त्वस्यof conciliation/appeasement
सान्त्वस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootसान्त्व
FormNeuter, Genitive, Singular
दारुणम्terrible, dreadful
दारुणम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदारुण
FormNeuter, Nominative, Singular
सम्प्रवर्ततेbegins, sets in, comes into operation
सम्प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-वृत्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
तत्that (i.e., that terrible thing/war)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
शुनाम्of dogs
शुनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootश्वन्
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सम्पातेin a clash/encounter, at the onset of a collision
सम्पाते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसम्पात
FormMasculine, Locative, Singular
पण्डितैःby the learned/wise
पण्डितैः:
Karana
TypeNoun
Rootपण्डित
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपलक्षितम्is observed/recognized, is characterized
उपलक्षितम्:
TypeVerb
Rootउप-लक्ष्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
dogs (as a simile)

Educational Q&A

If sincere attempts at reconciliation are blocked, violence tends to arise automatically; therefore dharmic leadership must remove obstacles to peace early, before conflict becomes self-propelling and irrational.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Yudhiṣṭhira reflects on how failed peace-making can quickly tip into inevitable war, illustrating the danger with the image of dogs suddenly colliding and fighting.