धृतराष्ट्रस्य बलाबलचिन्ता
Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Strength and Preference for Śama
अपने पुत्रोंकी विजय चाहनेवाले विद्वान् एवं बुद्धिमान् राजा धृतराष्ट्रने बुद्धितत्त्वके द्वारा उक्त वचनके सूक्ष्म-से-सूक्ष्म गुण-दोषोंकी यथावत् समीक्षा करके दोनों पक्षोंकी प्रबलता एवं निर्बलताका यथार्थरूपसे निश्चय कर लिया। तत्पश्चात् जब उन्हें यह विश्वास हो गया कि गुण-दोषकी दृष्टिसे श्रीकृष्णका कथन सर्वोत्कृष्ट है
devamānuṣayoḥ śaktyā tejasā caiva pāṇḍavān | kurūn śaktyālpatarayā duryodhanam athābravīt ||
Vaiśaṃpāyana dijo: Dhṛtarāṣṭra—aunque deseaba la victoria de sus propios hijos—sopesó con el más sutil discernimiento los méritos y las faltas del consejo pronunciado, y así determinó con verdad la fuerza y la debilidad de ambos bandos. Convencido de que el razonamiento de Kṛṣṇa era superior en lo ético y en lo estratégico, volvió a reflexionar sobre el poder de los Kauravas y de los Pāṇḍavas. Al ver a los Pāṇḍavas preeminentes por el amparo divino, la capacidad humana y el esplendor, y a los Kauravas comparativamente más débiles, se dirigió entonces a Duryodhana.
वैशम्पायन उवाच
Even when driven by partiality, a ruler is expected to examine counsel with discernment—measuring merits and faults—and to recognize where ethical and strategic superiority truly lies. The verse highlights that legitimacy and success are not merely numerical or political, but also depend on tejas (moral-martial brilliance) and perceived divine alignment.
After reflecting on the counsel attributed to Kṛṣṇa and judging it best, Dhṛtarāṣṭra compares the two factions. He concludes that the Pāṇḍavas surpass the Kauravas in divine backing, human strength, and tejas, and then turns to speak directly to Duryodhana.