धृतराष्ट्रस्य बलाबलचिन्ता
Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Strength and Preference for Śama
युद्धायावस्थितं पार्थ पार्थिवैरतिमानुषै: । अशक्यं नरशार्दूलं पराजेतुमरिंदमम्
vaiśampāyana uvāca |
yuddhāyāvasthitaṃ pārtha pārthivair atimānuṣaiḥ |
aśakyaṃ naraśārdūlaṃ parājētum ariṃdamam ||
Vaiśaṃpāyana dijo: «¡Oh Pārtha! Incluso para reyes dotados de fuerza sobrehumana es imposible derrotar a ese tigre entre los hombres—Arjuna, domador de enemigos—que está ya dispuesto para la guerra».
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the ethical and narrative idea that mere worldly power—even when ‘superhuman’—has limits against a warrior who embodies perfected kṣatriya prowess and divine-backed preparedness; it frames Arjuna’s martial capacity as effectively unsurpassable in the coming conflict.
Vaiśampāyana, narrating the events of the Udyoga Parva, highlights Arjuna standing ready for war and declares that even extraordinarily powerful kings would be unable to defeat him, intensifying the sense of inevitability and scale as the Kurukṣetra war approaches.