Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था

तान्‌ सर्वानाहवे क्रुद्धान्‌ सानुबन्धान्‌ समागतान्‌ | अहमेक: समादास्ये तिमिर्मत्स्यानिवौदकान्‌

tān sarvān āhave kruddhān sānubandhān samāgatān | aham ekaḥ samādāsye timir-matsyān ivaudakān ||

Sanjaya dijo: «A todos ellos, airados y reunidos para la batalla—con sus seguidores y aliados—yo solo los apresaré y someteré, como quien captura en el agua al pez timira.»

तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
क्रुद्धान्angry, enraged
क्रुद्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Accusative, Plural
सानुबन्धान्together with followers/retinue
सानुबन्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसानुबन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
समागतान्assembled, come together
समागतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमागत (सम्+√गम्)
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
एकःalone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
समादास्येI shall seize/attack/take on
समादास्ये:
Karta
TypeVerb
Rootसम्+आ+√दा
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
तिमिa whale (timi)
तिमि:
Karma
TypeNoun
Rootतिमि
FormMasculine, Accusative, Singular
मत्स्यान्fish
मत्स्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उदकान्waters
उदकान्:
Karma
TypeNoun
Rootउदक
FormNeuter, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights the psychology of war-speech: confidence can harden into overconfidence, and martial rhetoric often reduces complex human opposition to something easily ‘caught.’ Ethically, it warns how anger and pride can distort judgment in the lead-up to conflict.

Sañjaya reports a warrior’s defiant claim: seeing the opposing side gathered and furious for battle, he declares that he alone will capture them all, using the image of catching fish in water to convey ease and dominance.