Saṃjaya’s Warning to Dhṛtarāṣṭra: Accountability, Alliance-Shift, and the Pāṇḍava Strategic Edge
क्षपयिष्यति नो राजन् कालचक्रमिवोद्यतम् | राजन्! इस प्रकार इन सभी श्रेष्ठतम वस्तुओंको अपने साथ लिये हुए जब श्वेत घोड़ोंवाले अर्जुन रथपर आरूढ़ हो रणभूमिमें उपस्थित होंगे, उस समय ऊपर उठे हुए कालचक्रके समान वे हम सब लोगोंका संहार कर डालेंगे || १३ हू ।।
kṣapayīṣyati no rājan kālacakram ivodyatam |
Sañjaya dijo: «¡Oh rey! Él nos destruirá, como la rueda del Kāla (el Tiempo) cuando ha sido puesta en movimiento y alzada en lo alto». La frase presenta la inminente aparición de Arjuna en la batalla no sólo como destreza humana, sino como el obrar inexorable del Tiempo, insinuando que el adharma y la obstinación atraen un destino inevitable una vez desatada la marcha de la guerra.
संजय उवाच
The verse uses the metaphor of the ‘wheel of Time’ to stress inevitability: once a destructive course is set in motion—especially through stubbornness and adharma—its consequences become difficult to avert. Human agency still matters, but kāla is portrayed as the force that completes the moral reckoning.
Sañjaya, speaking to King Dhṛtarāṣṭra, expresses dread about the coming conflict. He predicts that the opposing warrior (contextually Arjuna) will annihilate them, comparing that devastation to the unstoppable turning of Time’s wheel.