Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Nara-Nārāyaṇa Precedent and Bhīṣma’s Counsel on Kṛṣṇa–Arjuna; Karṇa’s Reply

राज्ञो हि धृतराष्ट्रस्य सर्व कार्य प्रियं मया । तथा दुर्योधनस्थापि स हि राज्ये समाहित:

rājño hi dhṛtarāṣṭrasya sarva kārya priyaṃ mayā | tathā duryodhanasyāpi sa hi rājye samāhitaḥ ||

Karna dijo: «En verdad, siempre he tenido por querido y digno de mi apoyo todo empeño del rey Dhṛtarāṣṭra; y del mismo modo tengo por querida la causa de Duryodhana, pues él está firmemente asentado y entregado a la realeza.»

राज्ञःof the king
राज्ञः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धृतराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्यंtask; affair; what is to be done
कार्यं:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रियम्dear; pleasing
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दुर्योधनस्यof Duryodhana
दुर्योधनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राज्येin the kingdom; in kingship
राज्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Locative, Singular
समाहितःcomposed; intent; firmly established
समाहितः:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा
FormMasculine, Nominative, Singular

कर्ण उवाच

कर्ण (Karna)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)
दुर्योधन (Duryodhana)
राज्य (the kingdom/kingship)