Shloka 30

ह्वीनिषेवो निपुण: सत्यवादी महाबल: सर्वधर्मोपपन्न: । गान्धारिमार्च्छ॑स्तुमुले क्षिप्रकारी क्षेप्ता जनान्‌ सहदेवस्तरस्वी,लज्जाशील, युद्धकुशल, सत्यवादी, महाबली, सर्वधर्मसम्पन्न, वेगवान्‌ तथा शीघ्रतापूर्वक बाण चलानेवाले सहदेव जब घमासान युद्धमें शकुनिपर आक्रमण करके शत्रुओंके सैनिकोंका संहार करने लगेंगे तथा जब दुर्योधन महाधनुर्धर शूरवीर अस्त्रविद्यामें निपुण तथा रथयुद्धकी कलामें कुशल द्रौपदीके पाँचों पुत्रोंकी भयंकर विषवाले विषधर सर्पोंकी भाँति आक्रमण करते देखेगा, तब उसे युद्ध छेड़नेकी भूलपर भारी पश्चात्ताप होगा

sañjaya uvāca | hrī-niṣevo nipuṇaḥ satyavādī mahābalaḥ sarva-dharmopapannaḥ | gāndhārim ārcchastumule kṣiprakārī kṣeptā janān sahadevas tarasvī ||

Sañjaya dijo: Sahadeva—modesto en su porte, diestro, veraz, poderoso y dotado de toda virtud—rápido en la acción y terrible en el asalto, en lo más recio de la batalla se lanzará contra el gandhārano (Śakuni) y, arrojando sus saetas, segará las filas enemigas. Y cuando Duryodhana vea a los cinco hijos de Draupadī—terribles como serpientes venenosas—cargar en la lucha de carros con pericia consumada en las armas, amargamente lamentará la necedad de haber provocado esta guerra.

ह्रीणि-सेवःone who practices modesty (bashful in conduct)
ह्रीणि-सेवः:
Karta
TypeAdjective
Rootह्रीणि-सेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
निपुणःskilled
निपुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिपुण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यवादीtruth-speaking
सत्यवादी:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःvery strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्व-धर्म-उपपन्नःendowed with all virtues/duties
सर्व-धर्म-उपपन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वधर्मोपपन्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
गान्धारिम्Gāndhārī
गान्धारिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगान्धारी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
आर्च्छत्attacked / went towards
आर्च्छत्:
TypeVerb
Rootऋच्छ् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3, Singular
तुमुलेin the tumultuous (battle)
तुमुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
क्षिप्र-कारीquick-acting
क्षिप्र-कारी:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षिप्रकारी (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षेप्ताthrower/shooter (of missiles)
क्षेप्ता:
Karta
TypeNoun
Rootक्षेप्तृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
जनान्people/men (warriors)
जनान्:
Karma
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तरस्वीswift/impetuous, energetic
तरस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतरस्विन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Sahadeva
G
Gandhāra/Gāndhāra (Śakuni implied)
D
Duryodhana
D
Draupadī
D
Draupadī’s five sons (Pañcāla princes/Upapāṇḍavas implied)
B
Battle/war (Kurukṣetra context)

Educational Q&A

The passage frames martial prowess within dharma: true strength is paired with truthfulness, modest restraint, and comprehensive virtue. It also warns that initiating unjust conflict leads to inevitable remorse when the consequences—embodied by righteous, capable opponents—unfold.

Sanjaya foretells battlefield events: Sahadeva, swift and forceful, will surge against the Gandhāran leader (Śakuni) and devastate enemy troops. Seeing the ferocity and skill of Draupadī’s five sons in chariot warfare, Duryodhana will realize too late the grave mistake of provoking war.