Sanatsujāta–Dhṛtarāṣṭra Saṃvāda: Pramāda as Mṛtyu
Chapter 42
निवृत्तेनैव दोषेण तपोव्रतमिहाचरेत् । एतदू धातृकृतं वृत्तं सत्यमेव सतां व्रतम्,दोषोंको निवृत्त करके ही यहाँ तप और व्रतका आचरण करना चाहिये, यह विधाताका बनाया हुआ नियम है। सत्य ही श्रेष्ठ पुरुषोंका व्रत है। मनुष्यको उपर्युक्त दोषोंसे रहित और गुणोंसे युक्त होना चाहिये। ऐसे पुरुषका ही विशुद्ध तप अत्यन्त समृद्ध होता है। राजन! तुमने जो मुझसे पूछा है, वह मैंने संक्षेपसे बता दिया। यह तप जन्म, मृत्यु और वृद्धावस्थाके कष्टको दूर करनेवाला, पापहारी तथा परम पवित्र है
nivṛttenaiva doṣeṇa tapovratam ihācaret | etad u dhātṛkṛtaṃ vṛttaṃ satyam eva satāṃ vratam ||
Sanatsujāta dijo: «En este mundo, uno debe emprender la austeridad (tapas) y los votos sagrados (vrata) sólo después de apartarse de la falta y del vicio. Ésta es, en verdad, la norma establecida por el Ordenador, Dhātṛ: la veracidad por sí sola es el voto de los virtuosos. Esta enseñanza presenta el tapas no como mera dureza, sino como purificación moral: arraigada en la libertad respecto del doṣa (defectos interiores) y asentada en satya (la verdad) como disciplina distintiva de los buenos.»
सनत्युजात उवाच