Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Udyoga-parva Adhyāya 34 — Vidura’s Counsel on Deliberation, Speech-Discipline, and Dharmic Kingship

अष्टी नृपेमानि मनुष्यलोके स्वर्गस्थ लोकस्य निदर्शनानि । चत्वार्येषामन्ववेतानि सद्धि- श्वृत्वारि चैषामनुयान्ति सन्‍्तः,राजन! मनुष्यलोकमें ये आठ गुण स्वर्गलोकका दर्शन करानेवाले हैं; इनमेंसे चार तो संतोंके साथ नित्य सम्बद्ध हैं--उनमें सदा विद्यमान रहते हैं और चारका सज्जन पुरुष अनुसरण करते हैं

aṣṭī nṛpemāni manuṣyaloke svargastha lokasya nidarśanāni | catvāry eṣām anvavetāni saddhiḥ śrutvāri caiṣām anuyānti santaḥ, rājan |

Dijo Vidura: «Oh Rey, en el mundo de los hombres hay ocho cualidades que son señales claras que apuntan al estado celestial. De ellas, cuatro están inseparablemente presentes en la compañía de los buenos—morando siempre con ellos—y otras cuatro son aquellas que los virtuosos siguen y practican con plena conciencia».

अष्टिeight
अष्टि:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टन्
FormFeminine, Nominative, Plural
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
इमानिthese
इमानि:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Plural
मनुष्यलोकेin the world of men
मनुष्यलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनुष्यलोक
FormMasculine, Locative, Singular
स्वर्गस्थof (one) situated in heaven / heavenly
स्वर्गस्थ:
TypeAdjective
Rootस्वर्गस्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
लोकस्यof the world
लोकस्य:
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
निदर्शनानिindications, exemplars, signs
निदर्शनानि:
Karta
TypeNoun
Rootनिदर्शन
FormNeuter, Nominative, Plural
चत्वारिfour
चत्वारि:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormNeuter, Nominative, Plural
एषाम्of these
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Genitive, Plural
अन्ववेतानिhave followed / are connected (with)
अन्ववेतानि:
TypeVerb
Rootअनु-√इ (एति)
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
सत्by/with the good (people)
सत्:
Karana
TypeAdjective
Rootसत् (√अस् शतृ)
FormMasculine, Instrumental, Plural
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
चत्वारिfour
चत्वारि:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एषाम्of these
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Genitive, Plural
अनुयान्तिfollow, pursue
अनुयान्ति:
TypeVerb
Rootअनु-√या (याति)
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
सन्तःgood people, the virtuous
सन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootसन्त् (√अस् शतृ)
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
K
King (Dhṛtarāṣṭra, implied by context)
S
svarga (heaven)

Educational Q&A

Vidura teaches that certain virtues in human life function as markers of a higher, heaven-aligned way of living. Some virtues naturally abide in the truly good, while others must be deliberately pursued—together forming a practical map for ethical conduct.

In the Udyoga Parva, Vidura counsels the king (Dhṛtarāṣṭra) with moral instruction as war approaches. Here he introduces a framework of eight virtues connected with the good and with the pursuit of righteousness, preparing the listener for more detailed ethical guidance.