Udyoga-parva Adhyāya 34 — Vidura’s Counsel on Deliberation, Speech-Discipline, and Dharmic Kingship
प्रह्माद उवाच मत्त: श्रेयानड्रिरा वै सुधन्वा त्वद्वधिरोचन | मातास्य श्रेयसी मातुस्तस्मात् त्वं तेन वै जित:,भरतश्रेष्ठ) पाण्डव तो सभी उत्तम गुणोंसे सम्पन्न हैं और आपमें पिताका-सा भाव रखकर बर्ताव करते हैं; आप भी उनपर पुत्रभाव रखकर उचित बर्ताव कीजिये ।। इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि प्रजागरपर्वणि विदुरनीतिवाक्ये पउठ्चत्रिंशो 5ध्याय: [
prahlāda uvāca | mattaḥ śreyān adrīrā vai sudhanvā tvad-vadhī-rocan | mātāsya śreyasī mātuḥ tasmāt tvaṃ tena vai jitaḥ |
Prahlāda dijo: «Sudhanvā es superior a ti; es firme e inconmovible, y su determinación se encamina a tu caída. Su madre es más noble que tu madre; por eso, ya has sido vencido por él». En clave ética, la “victoria” aquí no es sólo dominio físico, sino la ventaja que otorgan el carácter superior, la constancia y la fuerza moral heredada y cultivada por la crianza.
प्रह्माद उवाच
Superiority is grounded in steadfastness, moral resolve, and cultivated virtue; one who is firm in purpose and supported by nobler character (symbolized through ‘the better mother’) gains an ethical advantage that amounts to victory even before open confrontation.
Prahlāda delivers a pointed assessment to an opponent, declaring Sudhanvā the stronger party—steadfast, determined, and ethically advantaged—thereby warning that the addressee is already ‘defeated’ in the deeper sense of moral and strategic standing.