Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyaya 32: Saṃjaya’s Return, Audience with Dhṛtarāṣṭra, and Ethical Admonition

वैशम्पायन उवाच तत:ः प्रविश्य विदुरो धृतराष्ट्रनिवेशनम्‌ । अब्रवीत्‌ प्राञ्जलिवरवक्यं चिन्तयानं नराधिपम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! तदनन्तर विदुर धृतराष्ट्रके महलके भीतर जाकर चिन्तामें पड़े हुए राजासे हाथ जोड़कर बोले--

vaiśampāyana uvāca tataḥ praviśya viduro dhṛtarāṣṭra-niveśanam | abravīt prāñjalir vākyam cintayānaṁ narādhipam ||

Dijo Vaiśampāyana: Entonces Vidura entró en la morada de Dhṛtarāṣṭra y, con las manos juntas en reverente saludo, dirigió palabras dignas al rey, que estaba sumido en la inquietud de sus pensamientos.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormAbsolutive (Gerund), Active
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्र-निवेशनम्Dhṛtarāṣṭra's residence/palace
धृतराष्ट्र-निवेशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवेशन
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्spoke, said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Anadyatana-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्राञ्जलिःwith joined hands
प्राञ्जलिः:
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
वर-वाक्यम्excellent words/speech
वर-वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
चिन्तयानम्thinking, brooding
चिन्तयानम्:
TypeAdjective
Rootचिन्तयत्
FormPresent participle (Śatṛ), Masculine, Accusative, Singular
नर-अधिपम्the king (lord of men)
नर-अधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधिप
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛtarāṣṭra’s residence (niveśana)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of respectful counsel: Vidura approaches the troubled king with humility (joined palms) before speaking, implying that moral guidance should be offered with reverence and self-restraint, especially in moments of political crisis.

After preceding events, Vidura enters King Dhṛtarāṣṭra’s palace. Seeing the king lost in anxious reflection, he respectfully greets him and begins to speak—introducing a scene of advisory dialogue central to the Udyoga Parva’s negotiations and warnings before war.