Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

उद्योगपर्व — अध्याय २५: संजयदूतवाक्यम्

Sañjaya’s Envoy-Speech on Peace

कामार्थलाभेन तथैव भूयो न तृप्यते सर्पिषेवाग्निरिद्ध: । विषयोंका चिन्तन अपने शरीरको पीड़ा देता है। जो विषय-चिन्तनसे सर्वथा मुक्त है

kāmārthalābhena tathaiva bhūyo na tṛpyate sarpiṣevāgniriddhaḥ |

Dijo Sañjaya: «Aun después de obtener riquezas y objetos del deseo, el hombre no queda satisfecho; antes bien, el ansia crece todavía más, como un fuego encendido que, al ser alimentado con ghee, se aviva en lugar de apagarse. Así, el goce y la adquisición no ponen fin a la sed: la intensifican, y la mente permanece sin plenitud».

कामार्थलाभेनby the gain of pleasure and wealth
कामार्थलाभेन:
Karana
TypeNoun
Rootकामार्थलाभ
FormMasculine, Instrumental, Singular
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भूयःagain; more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
not
:
TypeIndeclinable
Root
तृप्यतेis satisfied
तृप्यते:
TypeVerb
Rootतृप्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
सर्पिषाwith ghee
सर्पिषा:
Karana
TypeNoun
Rootसर्पिस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
इद्धःkindled; blazing
इद्धः:
TypeAdjective
Rootइन्ध्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
agni (fire)
S
sarpiṣ (ghee)

Educational Q&A

Sense-enjoyment and material gain do not extinguish craving; they fuel it. True relief from suffering comes from freedom from obsessive sense-oriented thinking and the cultivation of contentment and restraint.

In the Udyoga Parva’s counsel-oriented context, Sañjaya conveys a moral reflection to the royal audience: the pursuit of kāma and artha tends to intensify desire, illustrated by the image of a blazing fire that grows stronger when ghee is poured into it.