Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Udyoga Parva 21 — Bhīṣma’s Conciliatory Counsel, Karṇa’s Rebuttal, and Dhṛtarāṣṭra Sends Sañjaya (भीष्म-कर्ण-विवादः; संजय-प्रेषणम्)

दिष्ट्या कुशलिन: सर्वे सह दामोदरेण ते । दिष्ट्या सहायवन्तश्न दिष्ट्या धर्मे च ते रता:,“ब्रह्म! सब पाण्डव भगवान्‌ श्रीकृष्णके साथ सकुशल हैं, यह सौभाग्यकी बात है। उनके बहुत-से सहायक हैं और वे धर्ममें भी तत्पर हैं, यह और भी सौभाग्य तथा हर्षका विषय है

vaiśampāyana uvāca | diṣṭyā kuśalinaḥ sarve saha dāmodareṇa te | diṣṭyā sahāyavantaś ca diṣṭyā dharme ca te ratāḥ |

Es venturoso que todos ellos estén sanos y salvos, junto con Dāmodara (Śrī Kṛṣṇa). Venturoso también que cuenten con muchos aliados; y venturoso—para mayor alegría—que estén entregados al dharma.

दिष्ट्याfortunately; by good luck
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense: 'by good fortune')
कुशलिनःsafe, well, in good condition
कुशलिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुशलिन्
FormMasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, nominative, plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
FormAvyaya (governs instrumental)
दामोदरेणwith Dāmodara (Krishna)
दामोदरेण:
Karana
TypeNoun
Rootदामोदर
FormMasculine, instrumental, singular
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense)
सहायवन्तःhaving helpers; well-supported
सहायवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहायवत्
FormMasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
रताःengaged; devoted
रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, nominative, plural (past passive participle used adjectivally)
दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense)
धर्मेin dharma; in righteousness
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
रताःdevoted; intent
रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, nominative, plural (past passive participle used adjectivally)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dāmodara (Śrī Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍavas (implied by context)

Educational Q&A

Well-being and strength (allies) are praised, but the highest good fortune is steadfastness in dharma; ethical commitment is presented as the most worthy cause for joy and confidence.

The narrator reports a message of relief and approval: the Pāṇḍavas are safe with Kṛṣṇa, they have strong support, and—most importantly—they remain committed to dharma as the political crisis moves toward confrontation.