Śikhaṇḍin’s Transformation, Daśārṇa Verification, and Kubera’s Conditional Curse
Udyoga Parva 193
सामरानपि लोकांस्त्रीन् सर्वान् स्थावरजड़मान् | भूतं भव्यं भविष्यं च निमेषादिति मे मतिः:
sāmarān api lokāṁs trīn sarvān sthāvara-jaṅgamān | bhūtaṁ bhavyaṁ bhaviṣyaṁ ca nimeṣād iti me matiḥ ||
Dijo Yudhiṣṭhira: «Aun los tres mundos junto con sus dioses—en verdad, todos los seres, inmóviles y móviles—y aun lo pasado, lo presente y lo que está por venir, podría destruirlos en un abrir y cerrar de ojos. Tal es mi convicción».
युधिछिर उवाच
The verse dramatizes the idea that immense power or confidence can arise in a righteous king, yet it implicitly raises a dharmic tension: true nobility is not merely the capacity to destroy, but the restraint to act only in alignment with dharma and the welfare of beings.
In Udyoga Parva, as war becomes imminent, Yudhiṣṭhira speaks forcefully, asserting overwhelming capability—cosmic in scale—framing his resolve and confidence in the face of escalating conflict and counsel.