Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Bhīṣma’s Retrospective of the Jāmadagnya Rāma Encounter

Divyāstra-Pratiyuddha and Twilight Cessation

ततः सूते हते तस्मिन्‌ क्षिपतस्तस्य मे शरान्‌ | प्रमत्तमनसो राम: प्राहिणोन्मृत्युसम्मितम्‌

tataḥ sūte hate tasmin kṣipatastasya me śarān | pramattamanaso rāmaḥ prāhiṇon mṛtyusammitam ||

Dijo Bhishma: «Cuando aquel auriga hubo sido abatido, mientras seguía lanzándome flechas, yo—con la mente un instante descuidada—iba cortando los dardos de Parashurama. Entonces Rama (Parashurama) soltó contra mí una flecha terrible, igual a la muerte misma».

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
सूतेwhen the charioteer
सूते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Locative, Singular
हतेhaving been slain
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that (situation/person)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
क्षिपतःof (me) hurling/casting
क्षिपतः:
Karta
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Genitive, Singular
तस्यhis/that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रमत्तcareless/heedless
प्रमत्त:
TypeAdjective
Rootप्रमत्त
FormPast passive participle (क्त) from प्रमद्, Masculine, Nominative, Singular
मनसःin mind/of mind
मनसः:
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Genitive, Singular
रामःRama (Parashurama)
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहिणोत्sent/shot forth
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र-हि
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd, Singular
मृत्युwith death
मृत्यु:
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Instrumental, Singular
सम्मितम्measured/equal (to)
सम्मितम्:
TypeAdjective
Rootसम्-मा
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rāma (Paraśurāma)
S
sūta (charioteer)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

Even a brief lapse in vigilance during righteous duty (especially in battle) can invite grave danger; the verse highlights the ethical weight of attentiveness and self-mastery amid conflict.

In the Bhīṣma–Paraśurāma combat episode, after the charioteer is killed, Paraśurāma continues to shoot at Bhīṣma; Bhīṣma, momentarily inattentive though cutting down the incoming arrows, faces a death-like missile launched by Paraśurāma.