Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

अम्बा–राम–भीष्म संवादः

Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge

अथादृश्यत धर्मात्मा भुगुश्रेष्ठी महातपा: । आह्वयामास च तदा युद्धाय द्विजसत्तम:,इतनेमें ही भूगुकुलतिलक ब्राह्णशिरोमणि महातपस्वी धर्मात्मा परशुरामजी दिखायी दिये। उन्होंने सामने आकर युद्धके लिये भीष्मको ललकारा

athādṛśyata dharmātmā bhṛguśreṣṭhī mahātapāḥ | āhvayāmāsa ca tadā yuddhāya dvijasattamaḥ ||

Entonces apareció Paraśurāma, justo y gran asceta, el más excelso entre los Bhṛgu. Aquel mejor de los brahmanes avanzó y, en el acto, desafió a Bhīṣma a combatir.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अदृश्यतappeared / was seen
अदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलुङ् (aorist), आत्मनेपद, 3, singular, कर्तरि (intransitive: 'appeared/was seen')
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
भृगुश्रेष्ठःthe best among the Bhṛgus
भृगुश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगुश्रेष्ठ
Formmasculine, nominative, singular
महातपाःthe great ascetic
महातपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहातपस्
Formmasculine, nominative, singular
आह्वयामासchallenged / called
आह्वयामास:
TypeVerb
Rootआह्वा
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, 3, singular, कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, dative, singular
द्विजसत्तमःthe best of the twice-born (brahmins)
द्विजसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजसत्तम
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Paraśurāma
B
Bhṛgu lineage (Bhṛgukula)
B
Bhīṣma

Educational Q&A

Even figures renowned for dharma and austerity may enter conflict when duty, honor, and competing obligations collide; the episode highlights how righteousness is tested in action, not merely proclaimed.

Paraśurāma, described as a supremely austere and righteous Brahmin of the Bhṛgu line, appears and formally challenges Bhīṣma to fight, initiating a major confrontation within the Udyoga Parva narrative.