अम्बाया रामजामदग्न्यशरणगमनम्
Ambā Seeks Refuge with Rāma Jāmadagnya
स हि लुब्धश्न नीचश्व जितकाशी च भार्गव | तस्मात् प्रतिक्रिया कर्तु युक्ता तस्मै त्वयानघ,निष्पाप भार्गव! भीष्म लोभी, नीच और विजयोल्लाससे परिपूर्ण है; अतः आपको उसीसे बदला लेना उचित है
sa hi lubdhaś ca nīcaś ca jitakāśī ca bhārgava | tasmāt pratikriyā kartuṁ yuktā tasmai tvayānagha niṣpāpa bhārgava |
Oh Bhārgava sin mancha, él es codicioso y vil, y se regocija como si ya hubiera vencido. Por eso, es justo que emprendas una acción de respuesta contra él.
राम उवाच