Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava-Alliance Warriors (Śikhaṇḍin, Dhṛṣṭadyumna, and Allied Kings)
मनोभि: सह संवेगै: संस्मृत्य च पुरातनम् । सामर्थ्य पाण्डवेयानां यथा प्रत्यक्षदर्शनात्
manobhiḥ saha saṁvegaiḥ saṁsmṛtya ca purātanam | sāmarthya-pāṇḍaveyānāṁ yathā pratyakṣa-darśanāt | vaiśampāyana uvāca |
Vaiśampāyana dijo: «Oh Janamejaya, al oír las palabras de Bhishma, los reyes—con la mente agitada y presos de una emoción súbita—recordaron la antigua pujanza de los Pāṇḍavas con tal viveza como si la vieran ante sus ojos. Ese recuerdo aflojó su confianza y los dejó en una reflexión ansiosa, pues la realidad de la fuerza de los Pāṇḍavas se alzó ante su mirada interior como una percepción directa.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how truthful counsel and remembrance of past deeds can correct overconfidence: when the real strength of an opponent is recalled as vividly as direct perception, pride gives way to sober, ethically charged deliberation about the consequences of war.
After Bhīṣma speaks, the assembled kings mentally revisit the Pāṇḍavas’ earlier feats. The recollection strikes them with emotional force, as though they are witnessing those exploits again, and this inner ‘direct vision’ unsettles their previous composure.