Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा

Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors

चिन्त्यतामिदमेकाग्रं मम नि:श्रेयसं परम्‌ | उभावपि भवन्तौ मे महत्‌ कर्म करिष्यत:,“आप एकाग्रचित्त होकर मेरे परम कल्याणकी बात सोचिये। आप और कर्ण दोनों ही मेरा महान्‌ कार्य सिद्ध करेंगे

cintyātām idam ekāgraṃ mama niḥśreyasaṃ param | ubhāv api bhavantau me mahat karma kariṣyataḥ ||

Dijo Bhīṣma: «Reflexiona en esto con la mente fija—en lo que considero mi bien supremo. Tú y Karṇa, ambos, llevaréis a cabo por mí una tarea grande y grave».

चिन्त्यताम्let it be thought/considered
चिन्त्यताम्:
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे), आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एकाग्रम्with single-pointed (focus)
एकाग्रम्:
TypeAdjective
Rootएकाग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ममof me / my
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
नि:श्रेयसम्highest good, welfare
नि:श्रेयसम्:
Karma
TypeNoun
Rootनि:श्रेयस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
परम्supreme, highest
परम्:
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
भवन्तौyou two (honorific)
भवन्तौ:
Karta
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
कर्मdeed, task
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
करिष्यथःyou two will do/perform
करिष्यथः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपद, मध्यम, द्विवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Karṇa

Educational Q&A

Bhīṣma urges disciplined, single-pointed reflection on the ‘highest good’ (niḥśreyasa), implying that ethical clarity and inner resolve should precede decisive action; great deeds should be grounded in considered welfare, not impulse.

In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Bhīṣma addresses two interlocutors (one explicitly Karṇa), asking them to concentrate on what he deems his supreme welfare and indicating that both will play a crucial role in fulfilling an important objective connected with him.