Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा

Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors

यथेच्छकं स्वयं ब्रूया रथानतिरथांस्तथा । कामद्वेषसमायुक्तो मोहात्‌ प्रकुरुते भवान्‌

yathecchakaṁ svayaṁ brūyā rathān atirathāṁs tathā | kāmadveṣasamāyukto mohāt prakurute bhavān ||

Bhīṣma dijo: «Hablas enteramente a tu antojo, incluso en asuntos de aurigas y de grandes guerreros de carro (mahārathas). Pero lo que haces ahora nace del extravío: te mueven el deseo y la aversión.»

यथाas, in the manner that
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
FormAvyaya (comparative/relative adverb)
इच्छकम्as one wishes; at will
इच्छकम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइच्छक (इच्छा + क)
FormNeuter, accusative, singular (used adverbially)
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
FormAvyaya
ब्रूयात्should speak
ब्रूयात्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (ब्रवीति)
FormOptative (vidhi-lin), parasmaipada, 3rd person, singular
रथान्chariots
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, accusative, plural
अतिरथान्great chariot-warriors
अतिरथान्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिरथ
FormMasculine, accusative, plural
तथाso, likewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya
कामद्वेषसमायुक्तःendowed with desire and hatred
कामद्वेषसमायुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाम-द्वेष-समायुक्त
FormMasculine, nominative, singular
मोहात्from delusion; due to delusion
मोहात्:
Karana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, ablative, singular
प्रकुरुतेacts; behaves
प्रकुरुते:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + कृ
FormPresent tense (lat), 3rd person, singular, atmanepada
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, nominative, singular (honorific 2nd person reference)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
ratha
A
atiratha