भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा
Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors
यथेच्छकं स्वयं ब्रूया रथानतिरथांस्तथा । कामद्वेषसमायुक्तो मोहात् प्रकुरुते भवान्
yathecchakaṁ svayaṁ brūyā rathān atirathāṁs tathā | kāmadveṣasamāyukto mohāt prakurute bhavān ||
Bhīṣma dijo: «Hablas enteramente a tu antojo, incluso en asuntos de aurigas y de grandes guerreros de carro (mahārathas). Pero lo que haces ahora nace del extravío: te mueven el deseo y la aversión.»
भीष्म उवाच