तरुणौ सुकुमारौ च राजपुत्रौ तरस्विनौ | युद्धानां च विशेषज्ञौ प्रणेतारी च सर्वश:,ये दोनों तरुण और सुकुमार राजपुत्र बड़े वेगशाली हैं, अनेक युद्धोंके विशेषज्ञ हैं और सब प्रकारसे सेनानायक होनेयोग्य हैं
taruṇau sukumārau ca rājaputrau tarasvinau | yuddhānāṃ ca viśeṣajñau praṇetārī ca sarvaśaḥ ||
Bhīṣma dijo: «Estos dos príncipes son jóvenes y de apariencia delicada, pero rebosan vigor. Son expertos en las artes de la guerra y, en todo sentido, aptos para ser comandantes capaces de conducir un ejército.»
भीष्म उवाच
Competence and fitness for responsibility are judged by capability and training, not merely by youth or outward delicacy; true leadership in a dharmic war requires expertise and the ability to guide others effectively.
Bhishma is describing two young princes, emphasizing that although they are youthful and seemingly tender, they possess great vigor, are well-versed in warfare, and are suitable to act as army leaders.